Publicidad:
Terra
La Coctelera

Categoría: Canciones en otros idiomas

Lili Marleen (Letra: H. Leip - Música: N. Schultze)

Queridos, me voy a Berlín.

Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen
Wie einst Lili Marleen.


Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen
Wie einst Lili Marleen.


Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen
Mit dir Lili Marleen?


Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Mit dir Lili Marleen
Mit dir Lili Marleen.


Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Mit dir Lili Marleen
Mit dir Lili Marleen.

cantada por Marlene Dietrich

Aguas de março (A. C. Jobim)

para todos los que vivimos el verano en la ciudad esperando a que nos lleguen las vacaciones


É pau, é pedra, é o fim do caminho
é um resto de toco, é um pouco sozinho
é um caco de vidro, é a vida, é o sol
é a noite, é a morte, é um laço, é o anzol


é peroba do campo, é o nó da madeira
caingá, candeia, é o Matita Pereira
é madeira de vento, tombo da ribanceira
é o mistério profundo
é o queira ou não queira
é o vento ventando, é o fim da ladeira
é a viga, é o vão, festa da cumeeira


é a chuva chovendo, é conversa ribeira
das águas de março, é o fim da canseira
é o pé, é o chão, é a marcha estradeira
passarinho na mão, pedra de atiradeira


Uma ave no céu, uma ave no chão
é um regato, é uma fonte
é um pedaço de pão
é o fundo do poço, é o fim do caminho
no rosto o desgosto, é um pouco sozinho


É um estrepe, é um prego
é uma ponta, é um ponto
é um pingo pingando
é uma conta, é um conto


é um peixe, é um gesto
é uma prata brilhando
é a luz da manhã, é o tijolo chegando


é a lenha, é o dia, é o fim da picada
é a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
é o projeto da casa, é o corpo na cama
é o carro enguiçado, é a lama, é a lama
é um passo, é uma ponte
é um sapo, é uma rã
é um resto de mato, na luz da manhã
são as águas de março fechando o verão
é a promessa de vida no teu coração


é uma cobra, é um pau, é João, é José
é um espinho na mão, é um corte no pé
são as águas de março fechando o verão
é a promessa de vida no teu coração


É pau, é pedra, é o fim do caminho
é um resto de toco, é um pouco sozinho
é um passo, é uma ponte
é um sapo, é uma rã
é um belo horizonte, é uma febre terçã
são as águas de março fechando o verão
é a promessa de vida no teu coração


pau, pedra, fim, 'inho
é, toco, pouco, 'zinho


pau, pedra, idro, o
toco, pouco, são


são as águas de março fechando o verão
é a promessa de vida no teu coração


Pau, papaapapparaapa, pau, pararaparaaaaaaa,
paaaaaaaaaaaaaaau, pararaarpppaaaaaaaaaa...


cantada por Elis Regina y Tom Jobim

Himne dels pirates (Lletra: X. Bru de Sala - Música: A. Guinovart)


El mar és com un desert d´aigua,
no té camins ni té senyals;
el mar és un desert d´onades,
una lluita sorda i constant;
és el mar la nostra terra ferma on vivim arrelats en el vent
és el mar la nostra terra ferma on vivim arrelats en el vent.


Les veles s´inflaràn,el vent ens portarà
com un cavall desbocat per les ones.

Les veles s´inflaràn,el vent ens portarà
com un cavall desbocat per les ones.


El sol és el senyor del dia,
la lluna reina de la nit;
però la reina es dorm a les veles
i al matí no es pot amagar.
Aleshores ens fa de bandera,i el sol vol fer-se enrera i fugir
Aleshores ens fa de bandera, i el sol vol fer-se enrera i fugir.


Les veles s´inflaràn,
el vent ens portarà
com un cavall desbocat per les ones.


Les veles s´inflaràn,
el vent ens portarà
com un cavall desbocat per les ones.


El mar serà tot per nosaltres
ja som senyors i reis del mar,
sota el refugi de la lluna
que flameja al nostres estandard.


Però per ells no hi haurà pietat,
perquè Al·là ens ha volgut triomfants.
Però per ells no hi haurà pietat,.
perquè Al·là ens ha volgut triomfants.


Les veles s´inflaràn,
el vent ens portarà
com un cavall desbocat per les ones.


Les veles s´inflaràn,
el vent ens portarà
com un cavall desbocat per les ones.


I arribarà el dia de glòria
quan ja no quedin cristians,
que cantarem la gran victòria,
dels fidels, valents fills d´Al·là.


I aquest mar estimat serà nostre,
serà el mar dels germans musulmans.
I aquest mar estimat serà nostre,
serà el mar dels germans musulmans.


Les veles s´inflaràn,
el vent ens portarà
com un cavall desbocat per les ones.
Les veles s´inflaràn,
el vent ens portarà
com un cavall desbocat per les ones.

cantada per Dagoll Dagom a l'obra Mar i Cel

Tout l'Or des Hommes (J. Veneruso)

La verdad es que no entiendo casi nada de lo que canta, pero siempre me ha gustado esta canción:


J'ai déposé mes armes
a l'entrée de ton coeur sans combat
et j'ai suivi les charmes
lentement en douceur quelque part là-bas
au milieu de tes rêves
au creux de ton sommeil dans tes nuits
un jour nouveau se lève
à nul autre pareil mais tu sais depuis....


Tout l'or des hommes
ne vaut plus rien...
si tu es loin de moi
Tout l'amour du monde ne me fait rien
alors surtout ne change pas.


C'est un nouveau voyage
le destin le hazard peu m'importe
qui m'a montré le passage
qui allait jusqu'à toi mais tu sais depuis....


Tout l'or des hommes
ne vaut plus rien...
si tu es loin de moi
Tout l'amour du monde ne me fait rien
alors surtout ne change pas...


Tout l'or des hommes
ne vaut plus rien...
si tu es loin de moi
Tout l'amour du monde ne me fait rien
alors surtout ne change pas.


(Tout l'or des hommes)
ne vaut plus rien...
si tu es loin de moi
Tout l'amour du monde ne me fait rien
surtout ne change pas...no!
surtout ne change pas...


(Tout l'or des hommes) Tout l'or des hommes
Tout l'amour du monde ne me fait rien
alors surtout ne change pas...
(Tout l'or des hommes) Tout l'or des hommes
(Tout l'amour du monde) Tout l'amour du monde
alors surtout ne change pas.

cantada por Celine Dion

Caresse sur l'océan (C. Barratier - B. Coulais)

Caresse sur l'océan
Porte l'oiseau si léger
Revenant des terres enneigées
Air éphémère de l'hiver
Au loin ton écho s'éloigne
Châteaux en Espagne
Vire au vent tournoie déploie tes ailes
Dans l'aube grise du levant
Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel
Se découvrira le printemps


Caresse sur l'océan
Pose l'oiseau si léger
Sur la pierre d'une île immergée
Air éphémère de l'hiver
Enfin ton souffle s'éloigne
Loin dans les montagnes
Vire au vent tournoie déploie tes ailes
Dans l'aube grise du levant
Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel
Se découvrira le printemps
Calme sur l'océan.

destrozada por evita e interpretada por Itziar

Si et quedes amb mi (Letra: G. Quintana - Música: J. Thió)

Més lluny de les muntanyes

jo vull trobar un racó

per viure sense pressa

i ser l'ombra del teu cos.



Si et quedes, aah!, si et quedes amb mi.

No et puc donar riquesa

no puc donar-t'ho tot,

puc ser el teu llarg viatge,

puc ser la llum del sol.



Si et quedes, aah!, si et quedes amb mi.

Quan estiguis cansada

jo et donaré repós.

Quan res no vulguis veure

t'ompliré els ulls de flors.

De dia quan despertis

vull estar al teu cantó,

vull tenir les mans buides

per prendre el teu amor.

Quan se't tanquin les portes

jo t'obriré el balcó,

quan creguis que estàs sola

podràs cridar el meu nom.

Si et quedes, aah!, si et quedes amb mi.

No vull guanyar cap guerra,

no vull ser el teu heroi,

no vull fer cap promesa,

no vull entendre el món.

Despinta les banderes

i fes-ne un gran llençol

per sobre les fronteres

podràs sentir-me a prop.

Més lluny de les muntanyes

hi haurà d'haver algun lloc

per viure sense pressa

i ser l'ombra del teu cos.



Si et quedes, aah!, si et quedes amb mi.

Si et quedes, aah!, si et quedes amb mi.

cantada pel Gerard Quintana, dels Sopa de Cabra

Etzera (M. Markez)

Etzera nire ametsetako printzesa
baina etzaude gaizki.
Etzera izarretara eraman nahi nuen hura
baina galduko gera gauean.


Etzaitut engainatzen
maite zaitudala esaten ba dizut,
baina etzazu espero nik zu
ilargira eramango zaitudanik




baina etzazu espero nik zu
ilargira eramango zaitudanik.


Egia esanda ez dago bibolin musikarik
txosnetako zarata besterik ez.
Ez gaude urrez ta zilarrez jantziat
baina musuak gozoak dira.




Etzaitut engainatzen
maite zaitudala esaten ba dizut,
baina etzazu espero nik zu
ilargira eramango zaitudanik


baina etzazu espero nik zu
ilargira eramango zaitudanik.


Bihar betiko lekuetan gurutzatzen bagera
ez begiratu lurrera,
irribarre iheskor batez agurtuko zaitut
bizitza aurrera doa.


Etzaitut inoiz engainatu
maite zaitudala esan ba dizut,
baina jakin ezazu
noizbait ilargira bazoaz
han aurkituko nauzula.


noizbait ilargira bazoaz
han aurkituko nauzula.

cantada por Mikel Markez

Voyage, voyage (J.M. Rivat - D. Dubois)

Au dessus des vieux volcans
Glissant des ailes sous les tapis du vent
Voyage Voyage
Eternellement
De nuages en marecages
De vent d'Espagne en pluie d'equateur
Voyage voyage
Vol dans les hauteurs
Au d'ssus des capitales
Des idees fatales
Regarde l'ocean

Voyage voyage
Plus loin que nuit et le jour (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Dans l'espace inoui de l'amour
Voyage voyage
Sur l'eau sacree d'un fleuve indien (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Et jamais ne reviens

Sur le Gange ou l'Amazone
Chez les blacks chez les sikhs chez les jaunes
Voyage voyage
Dans tout le royaume
Sur les dunes du Sahara
Des îles Fiji au Fuji-Yama
Voyage voyage
Ne t'arretes pas
Au d'ssus des barbeles
Des cœurs bombardes
Regarde l'ocean

Voyage voyage
Plus loin que nuit et le jour (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Dans l'espace inoui de l'amour
Voyage voyage
Sur l'eau sacree d'un fleuve indien (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Et jamais ne reviens

Au d'ssus des capitales
Des idees fatales
Regarde l'ocean
Voyage voyage
Plus loin que nuit et le jour (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Dans l'espace inoui de l'amour
Voyage voyage
Sur l'eau sacree d'un fleuve indien (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Et jamais ne reviens

cantada por Desireless